Martín López Ramírez

By Martín López Ramírez, with permission
Author/Speaker/Retired Post Union President

Por Martín López Ramírez
Autor/Orador/Presidente Retirado del Unión Postal

The Origins of Social Security

The origins of Social Security can be traced to the economic hardships of the Great Depression. In the 1930s, the United States faced unprecedented unemployment rates, and millions of Americans were plunged into poverty. The prevailing belief was that individuals should rely on personal savings and family support during difficult times. However, the severity of the Depression revealed the inadequacy of this approach.

Los Orígenes del Seguro Social

Los orígenes del Seguro Social vienen de las dificultades económicas de la Gran Depresión. En la década de 1930s, el Estados Unidos enfrentó desempleo sin precedentes y millones de estadounidenses se sumieron en la pobreza. La creencia predominante era que las personas debían depender de sus ahorros personales y del apoyo familiar durante tiempos difíciles. Sin embargo, la gravedad de la Depresión reveló la insuficiencia de este enfoque.

The Social Security Act of 1935

In response to these challenges, President Franklin D. Roosevelt championed the creation of a social insurance program designed to provide financial assistance to the elderly. On August 14, 1935, he signed the Social Security Act into law. The Act established a system of old-age benefits for workers, unemployment insurance, and aid to families with dependent children. It represented a significant shift in government policy, emphasizing collective responsibility and shared risk.

La Ley del Seguro Social de 1935

En respuesta a estos desafíos, el presidente Franklin D. Roosevelt impulsó la creación de un programa de seguro social diseñado para brindar asistencia financiera a las personas mayores. Y el 14 de agosto de 1935, firmo la Ley del Seguro Social. Esta ley estableció un sistema de beneficios para trabajadores, seguro de desempleo, y ayuda a familias con hijos. Representó un cambio significativo en la política gubernamental, al enfatizar la responsabilidad colectiva y el riesgo compartido.

A Father’s Response to today’s attack on Social Security

This last sentence has me writing this article today. “Collective responsibility and shared risk.”

My name is Martin Lopez Ramirez, a 33-year retired veteran of the United States Postal Service and American Postal Workers Union President Local 170. Also, a proud Farm Labor Organizing Committee (FLOC) and Alliance of Informed Citizens card-carrying member.

Respuesta de un padre al ataque actual a la Seguridad SocialEsta última frase me motiva a escribir este artículo hoy: “Responsabilidad colectiva y riesgo compartido.” Me llamo Martín López Ramírez, veterano retirado de 33-años del Servicio Postal de los Estados Unidos y presidente del Unión de Trabajadores Postales de Estados Unidos, Local 170. También soy miembro orgulloso del Comité Organizador del Trabajo Agrícola (FLOC) y de la Alianza de Ciudadanos Informados.

These roles take second place as to why I write today. First and foremost, I see this administration attacking the most vulnerable in our community. Especially my son Mario Jenaro Ramirez, who was born with Down Syndrome. Mario turned 18 years old some 11 years ago and, for the first time, received an SSI income monthly. The peace of mind this gave me and my wife is hard to explain, as we all want “security” for our children and loved ones.

Estos roles ocupan un segundo plano en la razón por la que escribo hoy. Ante todo, veo que esta administración ataca a los más vulnerables de nuestra comunidad. Especialmente a mi hijo Mario Jenaro Ramírez, quien nació con el Síndrome de Down. Mario cumplió 18 años hace unos 11 años y, por primera vez, recibió un ingreso mensual del SSI. La tranquilidad que esto nos dio a mí y a mi esposa es difícil de explicar, ya que todos queremos “seguridad” para nuestros hijos y seres queridos.

As you can see here in the history of Social Security, it was meant to bring that security to the families in difficult times, and for dependent children and aging parents. Seldom does something speak more dependent than a Down Syndrome child, and now this administration wants to toy with the funds WE paid into this system our whole working lives.

Como pueden ver aquí, en la historia del Seguro Social, su propósito era brindar esa seguridad a las familias en tiempos difíciles, así como a los hijos dependientes y a los padres mayores. Pocas veces algo habla más de dependencia que un niño con Síndrome de Down, y ahora esta administración quiere manipular los fondos que NOSOTROS aportamos a este sistema durante toda nuestra vida laboral.

I have been accused of many things, but mincing words is not one of them. So, let me tell you frankly, it’s time to stop pointing out all the wrong we see being done and get busy DOING something about it.

Me han acusado de muchas cosas, pero no mezclo palabras. Así que, con franqueza, es hora de dejar de señalar todo lo malo que vemos y ponernos a HACER algo al respecto.

There is an old saying: Do not mix business with pleasure.

Hay un viejo dicho: No mezcles negocios con placer.

Here is Martin’s new one: Do not mix business with Public Service. (Social Security)

 Aquí está el nuevo de Martin: No mezcles negocios con servicio público. (Seguro Social)

The United States Post Office was created in 1775, one year before the United States of America declared independence. Both are still in existence because, at the root of what they do, they serve the people of this great country; they do not “business” this country.

El Servicio Postal de los Estados Unidos se creó en 1775, un año antes de que Estados Unidos de América declarara su independencia. Ambos siguen existiendo porque, en esencia, sirven al pueblo de este gran país; no hacen negocios con él.

I will ask you now to think of any company you know of that is older than 250 years. Is it Sears, Enron, Rite Aid, WorldCom, or Tyco? All of these were Billion-dollar businesses, and yet they all are bankrupt today and out of business while they were busy trying to “businessing (sic) this country.” They were more focused on profit over service, and as a good book says, you reap what you sow.

Les pido que piensen en alguna empresa que conozcan con más de 250 años de antigüedad. ¿Se trata de Sears, Enron, Rite Aid, WorldCom o Tyco? Todas eran empresas multimillonarias, y, sin embargo, hoy están en bancarrota y fuera del negocio, mientras se dedicaban a “hacer negocios en este país.” Se centraban más en las ganancias que en el servicio, y como dice un buen libro, se cosecha lo que se siembra.

Trump, Musk, and DOGE all want to run Social Security and charge Social Security a starting offer of $1 billion annually. This is mixing oil and water, folks. Currently, there is NO charge per se to run it other than hourly-waged employees and the management structure.

Trump, Musk y DOGE quieren correr el Seguro Social y cobrarle una oferta inicial de mil millones de dólares anuales. Esto es mezclar aceite y agua, amigos. Actualmente, NO hay ningún cargo para ejecutarlo, menos los empleados por hora y la estructura administración.

Get out and vote on May 6th, 2025, in the primaries; they MATTER!

 ¡Salgan a votar el 6 de mayo de 2025, en las primarias; son IMPORTANTES! 

“My blood’s boiling, folks, yours should be too!”

 “¡Me hierve la sangre, amigos, y el tuyo también debería!”